Rundum qualifiziert
Fachübersetzungen erfordern Fachkenntnisse. Nicht nur unsere Projektmanager sind qualifizierte Übersetzer, sondern auch unsere freiberuflichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter.
Was macht einen guten Übersetzer aus?
- Bestmögliche Übersetzerausbildung, in Deutschland ein Studium des Übersetzens/Dolmetschens mit entsprechender Fachrichtung
- Übersetzen aus den Fremdsprachen in die Muttersprache
- Fachliche Weiterbildung, z. B. durch Teilnahme an Seminaren oder Mitgliedschaft in einem Berufsverband
- Gewissenhaftigkeit, Zuverlässigkeit und Flexibilität
- Sicheres Beherrschen der eingesetzten Software
Ein gutes Verhältnis zu unseren Übersetzern ist uns ebenso wichtig wie ein gutes Verhältnis zu unseren Kunden. Nur so erreichen wir bestmögliche Qualität!