Translation Teamer

Qualitativ hochwertige Übersetzungen brauchen Zeit – sprich einen angemessenen Bearbeitungszeitraum. In der Praxis ist es jedoch leider manchmal so, dass die Zeit zu knapp bemessen ist, weil z. B. eine Niederlassung dringend die Übersetzung einer Spezifikation benötigt, um weiterzuarbeiten und ihre Auslieferungstermine zu halten. In diesen Fällen müssen oft mehrere Übersetzer eingesetzt werden, die an dem gleichen Text arbeiten.

Die Nachteile liegen auf der Hand:

Um auch dieser Herausforderung gerecht zu werden, setzt CONDOK den Translation Teamer ein. Hierbei handelt es sich um ein Forum, indem sich Projektverantwortliche und beteiligte Übersetzer austauschen können.

Das bedeutet: