Dokumentation

Optimierung von Texten für die Übersetzung

Um eine einwandfreie und schnelle Übersetzung zu ermöglichen, sollten bereits bei der Erstellung der Dokumentation in der Ausgangssprache einige Aspekte berücksichtigt werden.

Je unmissverständlicher der Text formuliert ist und je besser die Dokumente strukturiert sind, desto besser wird die Qualität der Übersetzung.

Von einfachen Satzkonstruktionen und dem Verzicht auf Synonyme profitieren nicht nur Ihre deutschsprachigen Benutzer, sondern auch Sie selbst. Wird einheitlich und klar formuliert, werden inhaltliche Übersetzungsfehler und uneinheitliche Terminologie vermieden. Dafür steigt der Anteil der möglichen automatischen Vorübersetzung mit einem Translation Memory System, d. h. Ihre Kosten sinken.

Auf den folgenden Seiten finden Sie Tipps zur Optimierung Ihrer Dokumentation für die Übersetzung. Gerne analysieren wir Ihre Texte und beraten Sie bezüglich der Verbesserung Ihrer Dokumentation mit Hinsicht auf Verständlichkeit, Terminologie, Satzbau, Layout etc.